«شیعه نیوز»: امیرالمومنین امام علی علیه السلام:
ای بندگان خدا به نادانی های خود تکیه نکنید، و تسلیم هوای نفس خویش نباشید، که چنین کسی بر لبه پرتگاه قرار دارد، و بار سنگین هلاکت و فساد را بر دوش می کشد، و از جایی به جای دیگر می برد، تا آنچه را که ناچسب است بچسباند، و آنچه را که دور می نماید نزدیک جلوه دهد.
خدا را، مبادا شکایت نزد کسی برید که نمی تواند آن را بر طرف سازد، و توان گره گشایی از کارتان ندارد.
همانا بر امام واجب نیست جز آنچه را که خدا امر فرماید، و آن، کوتاهی نکردن در پند و نصیحت، تلاش در خیر خواهی، زنده نگهداشتن سنّت پیامبر صلّی اللّه علیه و آله و سلّم، جاری ساختن حدود الهی بر مجرمان ، رساندن سهم های بیت المال به طبقات مردم، است.
متن حدیث:
ایُّهَا النَّاسُ اسْتَصْبِحُوا مِنْ شُعْلَةِ مِصْبَاحٍ وَاعِظٍ مُتَّعِظٍ ، وَ امْتَاحُوا مِنْ صَفْوِ عَیْنٍ قَدْ رُوِّقَتْ مِنَ الْکَدَرِ ، عِبَادَ اللَّهِ لَا تَرْکَنُوا إِلَی جَهَالَتِکُمْ ، وَ لَا تَنْقَادُوا لِأَهْوَائِکُمْ ، فَإِنَّ النَّازِلَ بِهَذَا الْمَنْزِلِ نَازِلٌ بِشَفَا جُرُفٍ هَارٍ ، یَنْقُلُ الرَّدَی عَلَی ظَهْرِهِ مِنْ مَوْضِعٍ إِلَی مَوْضِعٍ لِرَأْیٍ یُحْدِثُهُ بَعْدَ رَأْیٍ ، یُرِیدُ أَنْ یُلْصِقَ مَا لَا یَلْتَصِقُ ، وَ یُقَرِّبَ مَا لَا یَتَقَارَبُ ، فَاللَّهَ اللَّهَ أَنْ تَشْکُوا إِلَی مَنْ لَا یُشْکِی شَجْوَکُمْ ، وَ لَا یَنْقُضُ بِرَأْیِهِ مَا قَدْ أَبْرَمَ لَکُمْ ، إِنَّهُ لَیْسَ عَلَی الْإِمَامِ إِلَّا مَا حُمِّلَ مِنْ أَمْرِ رَبِّهِ : الْإِبْلَاغُ فِی الْمَوْعِظَةِ ، وَ الِاجْتِهَادُ فِی النَّصِیحَةِ ، وَ الْإِحْیَاءُ لِلسُّنَّةِ ، وَ إِقَامَةُ الْحُدُودِ عَلَی مُسْتَحِقِّیهَا ، وَ إِصْدَارُ السُّهْمَانِ عَلَی أَهْلِهَا.
"نهج البلاغه، خطبه ۱۰۵"
ای مردم، از شعلۀ چراغ واعظِ پندپذیر روشنی یابید
وَ امْتاحو مِنْ صَفْوِ عَیْنٍ قَدْ رُوِّقَتْ مِنَ الْکَدَرِ
و از سرچشمهای که از کدورت زلال گشته بهرمند شوید
عِبادَ اللّٰهِ لا تَرْکَنو إلا جَهالَتِکُمْ
ای بندگان خدا، به نادانی خود تکیه مکنید
وَ لا تَنْقادو لِأَهْوائِکُمْ
و فرمانبر خواهشهایتان مباشید
فَإنَّ النّازِلَ بِهاذَا الْمَنْزِلِ نازِلٌ بِشَفا جُرُفٍ هارٍ
که آمده به چنین منزلی بر لبۀ پرتگاه فرود آمده
یَنْقُلُ الرَّدا عَلا ظَهْرِهِ مِنْ مَوْضِعٍ إلا مَوْضِعٍ
هلاکت را بر پشتش از جایی به جای دیگر میبرد
لِرَأْیٍ یُحْدِثُهُ بَعْدَ رَأْیٍ
بخاطر فتوایی که پس از فتوای دیگر در میکند
یُریدُ أَن یُّلْصِقَ ما لا یَلْتَصِقُ
میخواهد نچسب را بچسباند
وَ یُقَرِّبَ ما لا یَتَقارَبُ
و نزدیک نماید آنچه را «تقریب» نمیپذیرد
فَاللّٰهَ اللّٰهَ أَنْ تَشْکو إلا مَنْ لا یُشْکی شَجْوَکُمْ
از خدا پروا کنید و شکایت ننمایید به کسی که غمتان بر طرف نسازد
وَ لا یَنْقُضُ بِرَأْیِهِ ما قَدْ أَبْرَمَ لَکُمْ
و با رأی خود آنچه را برایتان استوار داشته، نقض کند
إنَّهُ لَیْسَ عَلَا الْإمامِ إلّا ما حُمِّلَ مِنْ أَمْرِ رَبِّهِ:
پیشوا را بایسته نیست مگر آنچه از سوی پروردگارش فرمان یافته:
اَلْإبْلاغُ فِی الْمَوْعِظَةِ
کوتاهی نکردن در پند و اندرز
وَ الِاجْتِهادُ فِی النَّصیحَةِ
و تلاش در خیرخواهی
وَ الْإحْیاءُ لِلسُّنَّةِ
و زنده داشتن سنّت پیامبر (ص)
وَ إقامَةُ الْحُدودِ عَلا مُسْتَحِقّیها
و جاری ساختن حدود الاهی بر سزاوار عقوبت
وَ إصْدارُ السُّهْمانِ عَلا أَهْلِها
و رساندن سهم بیت المال به صاحبش