واحد کنترل مطبوعات در وزارت امنيت کشور مالزي به يک هفتهنامه کاتوليک کشور اعلام کرد که استفاده از واژه الله را در بخش زبان مالزيايي خود متوقف کند در غير اين صورت اجازه چاپ اين نشريه متوقف و تجديد نخواهد شد.
به گزارش شيعه نيوز به نقل از مهر ، «چه دين يوسف» يکي از مقامات ارشد واحد کنترل مطبوعات در وزارت امنيت کشور مالزي گفت: نشريه هرالد متعلق به کليساي کاتوليک مالزي واژه الله را ترجمه کرده که اين ترجمه نادرست است چرا که الله به خداي مسلمين اشاره دارد.
وي افزود: مسيحيان نمي توانند از واژه الله استفاده کنند اين واژه تنها به مسلمانان تعلق دارد. الله تنها خداي مسلمانان است و اين امر مي تواند براي مردم مبهم تلقي شود. اين هفته نامه بايد از واژه "Tuhan" استفاده کند که عبارت کلي و ترجمه خداوند در زبان مالايايي است.
در مالزي که 60 درصد از 27 ميليون نفر جمعيت آن مسلمان هستند موضوعات ديني بسيار حساسيت برانگيز است. اقليتهاي چيني پيرو مسيحي، بوديسم اين کشور 25 درصد جمعيت کشور را تشکيل داده و هندي ها که جمعيت مسلمان و مسيحي دارند نيز 10 درصد جمعيت قومي مالزي را به خود اختصاص داده اند.
هفته نامه کاتوليک هرالد با شمارگان 12 هزار نسخه به چهار زبان انگليسي، مالايايي، ماندارين و تاميل منتشر مي شود.
لارنس اندرو سردبير هرالد گفت: استفاده از واژه الله در اين نشريه با هدف اهانت به مسلمانان صورت نگرفته است. ما از انجيل الگوبرداري کرده ايم و انجيل مالايايي زبان از واژه الله به جاي خداوند و " Tuhan" استفاده کرده است. ما در دعاهاي روزانه در کليسا و مراسم عشاي رباني به زبان مالايايي از واژه الله استفاده مي کنيم.
اين هفته نامه که 13 سال از تاريخ فعاليت آن مي گذرد در حال مذاکره با مقامات براي تجديد اجازه چاپ خود است که تاريخ 31 دسامبر پايان مي يابد.
چه دين يوسف گفت: مسيحيان هنگام نيايش به زبان انگليسي از واژه الله استفاده نمي کنند بنابراين زماني که به زبان مالايي نوشته يا دعا مي کنند نيز نبايد از واژه الله استفاده کنند