به گزارش«شیعه نیوز»، خالد عبداللطیف، عضو مرکز ترجمه وابسته به الازهر تصریح کرد: این مرکز در سال ۲۰۱۷ میلادی، ۱۵۲ عنوان کتاب با موضوع اعتدال و میانهروی اسلامی را به ۱۳ زبان مختلف ترجمه کرده است.
خالد عبداللطیف در سمینار «معرفی ترجمههای عبری» که در غرفه الازهر در چهل و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب قاهره برگزار شد، گفت: مرکز ترجمه الازهر با هدف توضیح و تبیین چهره حقیقی و میانه اسلام، ۱۵۲ عنوان کتاب را به ۱۳ زبان مختلف ترجمه و در اختیار مخاطبان عمدتا غربی قرار داده است.
وی افزود: کتاب «خدا آنگونه نیست(الله ليس كذلك)» یکی از آثار ترجمه شده این مرکز است که تلاش شده تا با تبیین حقیقت اسلام و ظلمی که غرب و ناآگاهان به این دین روا داشتهاند، به ۱۰ زبان ترجمه شود و حقیقت اسلام و مسلمانان را به جهان نشان دهد.
همچنین از دیگر آثار ترجمه شده این مرکز میتوان به کتاب «۱۰۰ سؤال درباره اسلام» اشاره کرد که بر ترکیب میان میراث گذشته و عقل مدرن تأکید دارد و به پرسشهای موجود درباره دین اسلام میپردازد و تلاش میکند حقیقت رسالت اسلام را به جهان معرفی کند.
مرکز اسلامی الازهر برای دومین سال پیاپی با هدف مقابله با اندیشه افراطگرایی و تصحیح مفاهیم، تبیین همزیستی مسالمتآمیز و مفاهیم صلح، دوستی، عدالت و برابری، به عرضه آثار خود در نمایشگاه بینالمللی کتاب قاهره پرداخته است.
یادآور میشود، چهل و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب قاهره از شنبه (هفتم بهمنماه) با مشارکت ۲۷ کشور آغاز شد و تا بیست و یکم بهمن ادامه خواهد داشت.