- علمی
- سلامت
- گوناگون
- اجتماعی
- احکام اسلامی
- دین و مذهب
- اخلاق اهل بیت
- مباحث زناشوئی
- کودک و خانواده
- آشپزی و آشپزخانه
- گردشگری و تفریحی
- روانشناسی و مشاوره
- الگو سازی و سبک زندگی
- تکنولوژی و فناوری اطلاعات
به گزارش «شیعه نیوز» به نقل از ايكنا، محمد گورمز در اينباره گفت: در پی اقدام شبكه تلويزيونی دولتی «TRT» تركيه در پخش برنامههايی به زبان كردی، سازمان ديانت تركيه نيز برای نخستينبار با ترجمه قرآن كريم به زبان كردی موافقتكرد.
وی افزود: در حال حاضر، كمبود مترجمان و علمای متخصص و مسلط به زبانشناسی و ادبيات دو زبان كردی و عربی در تركيه، تنها مشكل انجام اين ترجمه بهشمار میآيد.
از سوی ديگر، «صائم يپرم» مدير امور نشر تركيه با تأكيد بر اهميت ترجمه قرآن كريم به زبانهای مختلف گفت: زبان كردی از زبانهای رايج در تركيه است كه جمع زيادی از ساكنان تركيه به اين زبان صحبت میكنند و ترجمه قرآن به اين زبان از اهميت بالايی برخورداراست.
يادآوریمیشود سازمان ديانت تركيه بهتازگی با هدف نشر فرهنگ اسلامی در ميان كردهای مسلمان اين كشور، مبلغان و واعظانی را به منطقه جنوب شرقی تركيه اعزامكرده است.
در حال حاضر زبان كردی در مدارس و دانشگاههای تركيه تدريس نمیشود و كردها از نبود زبانشناسان متخصص به زبان و ادبيات كردی رنج میبرند.