سایر زبان ها

شهروند خبرنگار

صفحه نخست

سرویس خانواده شیعه

سرویس شیعه شناسی

سرویس عکس

سرویس فیلم

صوت

سردبیر

صفحات داخلی

در درس تفسير امروز مسجد اعظم قم؛

آيت‌الله وحيد خراساني : مراد از آيه «يس» پيامبر اكرم (ص) است

آيت‌الله حسين وحيد خراساني از مراجع تقليد شيعيان، امروز در درس تفسير خود گفت: كلمات مفسرين عامه و خاصه بر اين دلالت دارد كه مراد از آيه ياسين، حضرت رسول (ص) است و «يس» يكي از نام‌هاي آن حضرت است.
کد خبر: ۱۶۶۵۰
۱۴:۵۶ - ۱۱ فروردين ۱۳۸۹
به گزارش فارس، آيت‌الله حسين وحيد خراساني، صبح امروز در هفدهمين جلسه درس تفسير خود كه در مسجد اعظم قم برگزار مي‌شود، با اشاره به آيه كريمه ياسين گفت: با توجه به مباحث قبلي، تا حدودي مشخص شد كه مراد از اين آيه، شخص خاتم پيامبران، حضرت محمد (صلی الله و علیه و اله و سلم) است.

اين مرجع تقليد شيعيان با تأكيد بر اينكه نصوصي آمده كه ياسين، قلب قرآن است، اظهار داشت: درست است كه بيانات مختلف است، اما روح مطلب يك حقيقت است و كلمات مفسرين نيز عموماً بر اين دلالت دارد كه مراد از آيه ياسين، حضرت رسول (صلی الله و علیه و اله و سلم) است.
وي با بيان اينكه سوره ياسين «قلب قرآن» و تدويني است، افزود: صاحب اين سوره، تكويني است و قرآن هم مجموعه كتاب‌الله و تدويني است. به تناسب نظام حكمت نيز، عالم تكوين با عالم تدوين منطبق مي‌شود.
وي با اشاره به چند تن از مفسران شيعه و سني در خصوص تفسير آيه ياسين گفت: در «جامع الاحكام القرآن» قرطبي ـ كه نزد اهل تسنّن از اعتبار خاصي برخوردار است ـ آمده است: «وروي عن بن عباس وبن مسعود وغيرهما أن معناه يا إنسان وقالوا في قوله تعالى: سلام على آل ياسين أي على آل محمد وقال سعيد بن جبير: هو أسم من أسماء محمد صلى الله عليه وسلم ودليله إنك لمن المرسلين...»، بنابراين اهل تسنن نيز بر اين باور هستند كه مراد از «ياسين»، «يا محمد» است.
آيت‌الله وحيد خراساني با اشاره به برخي ديگر از تفاسير و روايات عامه از جمله روايات «ابوعبد الرحمن السلمي» و «محمد بن حنفيه» اظهار داشت: طبري نيز از ابن عباس نقل مي‌كند كه مراد از «ياسين»، «يا انسان» است اما بالحبشيه، بنابراين باز هم اين مفهوم به محمد (صلی الله و علیه و اله و سلم) باز مي‌گردد. همچنين در معالم التنزيل از حسن، سعيد بن جميل، جماعتي باز نقل مي‌كنند كه معناي ياسين، يا محمد است.
اين مرجع تقليد شيعيان، با اشاره به قول فخر رازي در البحث الثاني افزود: فخر رازي مي‌گويد «قيل في خصوص ياسين انّه كلام. هو نداء.» يعني؛ ياسين حرف نيست، كلام است. فخر رازي معتقد است كه وقتي منادا با حرف ندا جمع شد، كلام مي‌شود.
وي اظهار داشت: در «مجمع البيان» ـ از تفاسير خاصه ـ از ابن عباس و اكثر مفسران نقل شده است كه مراد از ياسين، «يا انسان» است كه مراد، شخص شخيص آن حضرت است.
آيت‌الله وحيد خراساني با بيان اينكه مراد از تمامي عبارات مفسران، پيامبر (صلی الله و علیه و اله و سلم)است، اظهار داشت: مراد از همه تعابير اعم از «يا انسان»، «يا سيد البشر»، «يا سيد قطب» و «يا سيد الاولين والآخرين» همگي يك است.
وي با بيان اينكه اسامي حضرت رسول (صلی الله و علیه و اله و سلم) در قرآن را 10 تا 12 اسم بر مي‌شمرند، افزود: هم در منابع عامه و هم خاصه، اسماء حضرت را كه در قرآن مي‌شمارند‌، از ياسين به عنوان يكي از اين اسامي ياد مي‌كنند. از روايات هم باز مستفاد است كه اسم حضرت، ياسين است. از زيارت «سلام علي آل ياسين» نيز استفاده مي‌شود كه اسم آن حضرت ياسين است. حال سئوالي پيش مي‌ايد كه اگر اسم «ياسين» است، ديگر اسم «سين» نمي‌شود؟!
آيت‌الله وحيد خراساني با بيان اين كه كليد پاسخ به اين سئوال در روايتي از امام صادق (علیه السلام) نهفته است، ابراز داشت: شيخ صدوق در معاني الاخبار به سند مفصل از امام ششم روايت مي‌كند: «...وأما يس، فاسم من أسماء النبي (صلی الله و علیه و اله و سلم) و معناه يا أيها السامع للوحي وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ...». اين بيان امام روشن مي‌كند كه «ياسين» كلمه‌اي مركب است و مثل كلمه زيد نيست. «ياسين» مركب از حرف ندا و منادا است.
وي در پايان تصريح كرد: اسم حقيقي «سين» است، اما چون مورد نداي خدا قرار گرفت، نداي خدا با روح او متحد مي‌شود و مجموعاً «ياسين» را تشكيل مي‌دهد، بنابراين منفك نمي‌شود.
ارسال نظرات
نظرات حاوی عبارات توهین آمیز منتشر نخواهد شد
نام:
ایمیل:
* نظر: